▼▼ 青字下線付語句のリンク先は、マウス右クリック+<新しいタブ>で進んでください。(本ブログ関連)の最下段に「次の投稿ホーム」があるとき次ページがあります。▼▼

2009年7月10日金曜日

蔚山サマーフェスティバル

「聯合ニュース」(7/10)によれば、7/24-31に「文化芸術会館(문화예술회관)」、「鎮下海水浴場(진하해수욕장)」、「亭子浜辺(정자해변)」にて開催される「蔚山サマーフェスティバル(울산서머페스티벌)」(主管:蔚山MBC)に、イ・ソンヒが出演する。
記事には次のように記されている。7回目を迎える今年の行事では、クラシックとロック、演歌、ダンスなど多様なジャンルの音楽と共に、ノーブレイン(노브레인)、ソン・テグァン(송대관)、ユリサジャン:ガラス箱(유리상자)、SGワナビー(SG워너비)、Yozoh(요조)、イ・ソンヒなど有名アーティストのライブ公演を楽しむことができる、とのこと。
(YouTubeに登録のlhasa03lhasa8090soundreoforeverchararabistopjmに感謝)

(追記)
7/14の「stoo.com」、「ノーカットニュース(노컷뉴스)」によれば、上記の蔚山広域市の全域で開催されるフェスティバルにイ・ソンヒが次のように出演すると記している。
31日には、総合運動場補助球技場(종합운동장 보조구장)?で、蔚山出身のオ・サンジン(오상진)MBCアナウンサーと、最近演技者に変身した前KBSアナウンサーのオ・ヨンシル(오영실)の司会で開かれる「おばさんコンサート(아줌마 콘서트)」に、ヒョンチョル(현철)、イ・ソンヒ、キム・スフイ(김수희)、チョン・スラ(정수라)、チョ・ハンジョ(조항조)、パク・ナムジョン(박남정)、シムシン(심신)などが出演するとのこと。
(YouTubeに登録のpgy4190BuSanYoungDoBridgekmw2500amplify82 に感謝)

韓国の梅雨

「中央日報」の記事「【噴水台】 梅雨【분수대】 장마)」(7/10)に韓国の梅雨について次のように記されている。
「昔の人たちは梅雨を霖雨(임우)と言い、継続的に降るので積雨(적우)と呼んだ。長い間しとしと降ることから陰雨(음우)とも言った。梅雨という言葉は「ティヤンマッ(댱맣)」という言葉が変化してできたものだと知られている。「ティヤン(댱)」は長いという意味で、「マッ(맣)」は水の古語で雨を意味するというのだ。『訓蒙字会(훈몽자회(訓蒙字會))』には梅雨霖(림)に対し「ティヤンマ(댱마)」という注釈をつけている。梅雨は中国・日本にも現れる。中国で梅雨を「メイウ」とい、日本では「ばいう」という。梅が黄色く熟すころに降る雨という意味だ。」

(追記)映画「劔岳 点の記」を観た。
北アルプスの山々の映像は圧倒的で厳粛である。そして人間存在の小ささを思い知らされる。映画の背景に、人々が想いを込めた立山信仰を歴史として、信仰、崇拝の対象として描き込んでいる。
おもわず身を正して観る。明治の時代、前人未踏と思われた劔岳山頂に、三角点を設置する陸軍陸地測量部の測量手と案内人たちの物語だ。この映画には、まず山々の覆いかぶさるような景観に対する畏敬の念がある。それでもなお自然はその驚異を、豪雪、暴風雨、雪崩と姿を変えて見せつける。これら自然の振舞いに全く無力である登場人物たちは、ひたすらに寡黙、朴訥である。だからこそ観るものの心に彼等が「何のために」挑むのかを雄弁に語ってくれる。わたしたちは歴史の中に生きていることを知らされ、伝えるべきことを知る。