▼▼ 青字下線付語句のリンク先は、マウス右クリック+<新しいタブ>で進んでください。(本ブログ関連)の最下段に「次の投稿ホーム」があるとき次ページがあります。▼▼

2026年4月22日水曜日

夕燕我(われ)には翌(あす)のあてはなき (一茶)、スズメとツバメ

畑地と隣接する住宅街の道を歩むとき、「スズメ(雀)」が「チッ・チュン、~」という鳴き声を耳にする。<さえずり>  だろうか、姿が見当たらず、あちこちから聞こえてくる。

スズメの名について、「野鳥の名前」(安部直哉、ヤマケイ文庫)は、次のように由来を説明している。
・スズメの「スズ」: 「チチ」、「チュンチュン」などの鳴き声の擬声語。
・スズメの「メ」: 群れのこと。「カモメ」、「ツバメ」と同じ。鳥を表す接尾語。

ちなみに、「ヤマガラ」を昔は「ヤマガラメ」と呼んだそうだ・・・「ことばの歳時記」(金田一春彦、新潮文庫)によれば、歌集「拾遺集」に収められているとのこと。


ツバメ(燕)
今度は第四巻、「第四  折々のうた」(大岡信、岩波新書)に、江戸後期の俳諧師 小林一茶(宝暦13年〈1763年〉~  文政10年〈1828年〉)の次の句が載っている。

(本ブログ関連:”折々のうた”)
------------------------------------------------
夕燕(ゆうつばめ)我(われ)には翌(あす)のあてはなき   (一茶)
------------------------------------------------

ツバメは、明るい日射しのなかで宙を舞うのがふさわしく感じるが、<夕燕>になると、生きる必死さがにじみ出てくる。大岡信氏は「生活の気配の濃厚さ」と説明している。

小林一茶は、生きることに汲々としたのだろう。幼くしては母を失い、継母に痛めつけられ、15歳のとき、守ってくれた祖母を亡くしたことをきっかけに江戸に出たが、その後「俳諧師として立つべく苦闘したが果たさず、再び雪深い信濃にかえる」ことになる。そこで待っていたのは、異母弟との争いだった。