寒さ一団と厳しくて、(私にとって)久し振りの遠出の感がある。毎週通う道なれど、すっかり様変わりした雪景色に、そんな気にもなる。それに、インフルエンザ流行のピークに用心して、マスク着用した息苦しさのせいもあって。
教室では、風邪で休まれた方もいる。私も、風邪による筋肉痛から、ようやく解放されたばかり。小咳もおさまらぬし。
(本ブログ関連:”2017年度秋期「イディッシュ語」”)
今回は、テキストに戻って、親族名称について学んだ。知恵も知識もないけれど、いってみれば、フィールドワークの原則のようなものなのでしょうか・・・それより、まず覚えよ! ですね。
-----------------------------------------------
祖父、祖母 באָבע、זײדע
父、母(両親) עלטערן ) מאַמע、טאַטע )
兄、姉 שװעסטער、ברודער
義兄 שוואָגער
おじ、おば מומע、פֿעטער
甥、姪 פּלימעניצע、פּלימעניק
いとこ:男女 קוזינע、קוזין
-----------------------------------------------
近日、先生を招いての「ヘブライ語 名刺 活版ワークショップ」が、次のように開かれる。
<詳細は ⇒ 参照>
・開催日時/2018年 2月24日(土)13:00~15:00 定員 10名
・開催場所/Printworks Studio Shibuya (谷区道玄坂1-15-3プリメーラ道玄坂1階)