イ・ソンヒ(李仙姫)のハングル名(이선희)は、次のように表記される。一般的な表記の理由とは別に、一文字ずつ分離する例を最近ネットで見たが・・・これって流行なのだろうか。
・「이선희」 : 姓の李(이)と名の仙姫(선희)をまとめて書くのが原則。
・「이 선희」 : 姓の李(이)と名の仙姫(선희)を明確にするため分けて書く。
・「이/선/희」 : 彼女の30周年記念コンサート紹介写真や投稿などで何度か目にした一文字ずつ離して表記。デザイン、それとも流行?
(本ブログ関連:”李仙姫の名前から(1)、(2)”、”イ・ソンヒという名前”)